I'm in the bar
Searching for my cup of tea
But it's not there.
Maybe I should drink coffee
That will keep me alert and a little anxious.
Beer bellies are sipping ale,
Russians drinking vodka,
Some cocktails on the table.
All the bars are stuffy
And loneliness is floating in the air.
I am inhaling it, gasping like a fish
And I want to leave,
But I am not moving
My will is frozen.
I am sitting and watching people
Till my friend says, "Would you like to leave?"
And I'm happy, I feel relief.
If you ask a man standing near the bar
He will say, "Nothing has changed."
Only the waiter will notice unfinished coffee
And will clean t
L.: -Hey.
H.: -(irritated) You again? Why have you come?
L.: - Where should I go?
H.: - Go somewhere else.
L.: -I have nowhere to go - everyone has children, family, friends.
H.: -I have friends too.
L.: -(ironically)Do you? Then where are they, your precious friends?
H.: -Well... they must be busy...they have some work to do...
L.: - Well I'm not busy, so I'm staying!
H.: -But I don't want your company. You bore me. Go away!
L.: - I won't go anywhere.
H.: -Fine, then I'll go for a walk I'll wander the wet streets, stand on the quay, breath some fresh air...
L.: -Ok, I'll join you.
H.: -Leave me alone! Get lost! I can't e
V.:- Labas.
J.:- (susierzinęs) Ir vėl tu? Kam atėjai?
V.:- O kur man eit?
J.:- Eik pas ką nors kitą.
V.:- Visi kiti turi eimas, vaikus, draugus.
J.:- A irgi turiu draugų
V.:- Ir kur jie dabar tie tavo draugai?
J.:- Na jie usiėmę, turi reikalų...
V.:- O a neturiu ką veikti ir iandien liksiu pas tave!
J.:- Bet a nenoriu. Nenoriu tavo kompanijos! Man liūdna su tavimi. Ieik.
V.:- Niekur a neisiu.
J.:- Tada ieisiu a, eisiu pasivaikčioti paklaidiosiu po lapias gatves, įkvėps
The little Ann
Was very sick,
She wasn't fun,
Her legs were weak,
Her eyes were very big and sad,
She loved her mom and loved her dad.
When noisy children played outside
Nobody was there by her side.
She laid in bed and watched the walls
And waited till the evening falls.
And every day was just the same -
Without a friend, without a game.
She had a table full of pills,
The pile of medicine looked like hills.
Once Ann was lying in the bed,
Her room was full of sunlight red.
She was about to have a nap,
But suddenly she heard a tap.
On window sill she saw white dove,
It came directly from above.
Ann opened window, dove flew
Zoologijos sode
Gyveno dideliam narve -
irafa.
Ilgu kaklu, labai grakti
Jausminga ir iek tiek maikti -
irafa.
Gyveno ji visai viena
Diena naktis, naktis diena -
irafa.
Liūdėjo ji labai ilgai
Bet vieną rytą nelauktai...
Nutiko -
Statybininkai ten atvyko
Ir keikėsi ilgai ir pyko-
Jie kasė griovį.
O aplink griovį tvorą statė
irafa visą darbą matė
Ir laukė.
Ir tai praėjo ilgas laikas
Galiausiai darbas buvo baigtas.
Kaimynas naujas atkeliavo.
Tai buvo linksmas begemotas
Graus, protingas, titu
Under the table I will sit,
I won't speak and I won't eat!
It's because I broke a vase,
It was made of pretty glass.
Sister told it's all my fault
Mother will be mad and scold...
I'm not guilty, I just run,
Children love to have some fun!
Mother, mother, don't be sad,
I'll be better, don't tell dad!
My translation of Marina Cvetaeva by Girl-on-bicycle, literature
Literature
My translation of Marina Cvetaeva
Didiuliame mano mieste naktis.
Einu i namo miegančio į priekį vis,
Galvoja monės : mona, moteris.
O man įsiminė tiktai: naktis.
Birelio vėjas man kelią luos,
Kakur lange muzika gros.
O vėjas iki auros - dejuos
Ir per krūtinę silpną suduos.
Ir stovi tuopa, ir lange - viesa,
Ir bokte skamba, ir delne drąsa,
Ir itas ingsnis paskui nieką,
Ir tai eėlis, o manęs nelieka.
vieselės - siūlai baltų roančių,
Jau
My translation of Marina Cvetaeva by Girl-on-bicycle, literature
Literature
My translation of Marina Cvetaeva
Jūs, aplenkę mane,
Nesiavintys mano kerais, -
Jeigu tik inotumėt kiek,
Gyvenimo virto garais,
Kiek ivaistyta jėgų
Dėl eėlio ir dėl garso...
-Kaip man idegino irdį
Prakeiktas sąinės balsas!
O į naktį ilėks traukiniai,
Geleinkely slepiantys sapną...
Bet inau, kad neinote kaip
Slegia mintys pavargusią kaktą.
Ir kodėl mano odiai pikti
Kvepia dūmais stiprios cigaretės,-
Kodėl liūdesio kupinos
Mano sruogos plaukų begėdės.
Hey, hello, what is your name?
Hey, hello, my name is Jane.
Hey, hello, where are you from?
Hey, hello, I'm from Vernon.
Hey, hello, you'd like to play?
Hey, hello, let's play a game!
Hey, hello, a game for two,
Hey, hello, for me and you.
Hey, hello, you hide I seek,
Hey, hello, I will not peek!
Hey, hello, I count to ten,
Hey, hello, I'll find you then.
Hey, hello, where could you be?
Maybe there - under the tree?
Hey, hello I sought you twice,
Now be good and close your eyes!
Would you like to be a cat? by Girl-on-bicycle, literature
Literature
Would you like to be a cat?
Let's pretend that we are cats,
Funny cats with little hats,
Spots and tail or long grey hair,
Do hear me my friend dear?
Let us play and watch the rain,
Run like cats after the train!
Let us smile like Cheshire cat,
Let's catch mice without a trap!
Would you like to be a cat?
If you'd like just tell me that!
I'll be waiting, call me soon,
Meet you here after the noon!
I'm in the bar
Searching for my cup of tea
But it's not there.
Maybe I should drink coffee
That will keep me alert and a little anxious.
Beer bellies are sipping ale,
Russians drinking vodka,
Some cocktails on the table.
All the bars are stuffy
And loneliness is floating in the air.
I am inhaling it, gasping like a fish
And I want to leave,
But I am not moving
My will is frozen.
I am sitting and watching people
Till my friend says, "Would you like to leave?"
And I'm happy, I feel relief.
If you ask a man standing near the bar
He will say, "Nothing has changed."
Only the waiter will notice unfinished coffee
And will clean t
L.: -Hey.
H.: -(irritated) You again? Why have you come?
L.: - Where should I go?
H.: - Go somewhere else.
L.: -I have nowhere to go - everyone has children, family, friends.
H.: -I have friends too.
L.: -(ironically)Do you? Then where are they, your precious friends?
H.: -Well... they must be busy...they have some work to do...
L.: - Well I'm not busy, so I'm staying!
H.: -But I don't want your company. You bore me. Go away!
L.: - I won't go anywhere.
H.: -Fine, then I'll go for a walk I'll wander the wet streets, stand on the quay, breath some fresh air...
L.: -Ok, I'll join you.
H.: -Leave me alone! Get lost! I can't e
V.:- Labas.
J.:- (susierzinęs) Ir vėl tu? Kam atėjai?
V.:- O kur man eit?
J.:- Eik pas ką nors kitą.
V.:- Visi kiti turi eimas, vaikus, draugus.
J.:- A irgi turiu draugų
V.:- Ir kur jie dabar tie tavo draugai?
J.:- Na jie usiėmę, turi reikalų...
V.:- O a neturiu ką veikti ir iandien liksiu pas tave!
J.:- Bet a nenoriu. Nenoriu tavo kompanijos! Man liūdna su tavimi. Ieik.
V.:- Niekur a neisiu.
J.:- Tada ieisiu a, eisiu pasivaikčioti paklaidiosiu po lapias gatves, įkvėps
The little Ann
Was very sick,
She wasn't fun,
Her legs were weak,
Her eyes were very big and sad,
She loved her mom and loved her dad.
When noisy children played outside
Nobody was there by her side.
She laid in bed and watched the walls
And waited till the evening falls.
And every day was just the same -
Without a friend, without a game.
She had a table full of pills,
The pile of medicine looked like hills.
Once Ann was lying in the bed,
Her room was full of sunlight red.
She was about to have a nap,
But suddenly she heard a tap.
On window sill she saw white dove,
It came directly from above.
Ann opened window, dove flew
Zoologijos sode
Gyveno dideliam narve -
irafa.
Ilgu kaklu, labai grakti
Jausminga ir iek tiek maikti -
irafa.
Gyveno ji visai viena
Diena naktis, naktis diena -
irafa.
Liūdėjo ji labai ilgai
Bet vieną rytą nelauktai...
Nutiko -
Statybininkai ten atvyko
Ir keikėsi ilgai ir pyko-
Jie kasė griovį.
O aplink griovį tvorą statė
irafa visą darbą matė
Ir laukė.
Ir tai praėjo ilgas laikas
Galiausiai darbas buvo baigtas.
Kaimynas naujas atkeliavo.
Tai buvo linksmas begemotas
Graus, protingas, titu
Under the table I will sit,
I won't speak and I won't eat!
It's because I broke a vase,
It was made of pretty glass.
Sister told it's all my fault
Mother will be mad and scold...
I'm not guilty, I just run,
Children love to have some fun!
Mother, mother, don't be sad,
I'll be better, don't tell dad!
My translation of Marina Cvetaeva by Girl-on-bicycle, literature
Literature
My translation of Marina Cvetaeva
Didiuliame mano mieste naktis.
Einu i namo miegančio į priekį vis,
Galvoja monės : mona, moteris.
O man įsiminė tiktai: naktis.
Birelio vėjas man kelią luos,
Kakur lange muzika gros.
O vėjas iki auros - dejuos
Ir per krūtinę silpną suduos.
Ir stovi tuopa, ir lange - viesa,
Ir bokte skamba, ir delne drąsa,
Ir itas ingsnis paskui nieką,
Ir tai eėlis, o manęs nelieka.
vieselės - siūlai baltų roančių,
Jau
My translation of Marina Cvetaeva by Girl-on-bicycle, literature
Literature
My translation of Marina Cvetaeva
Jūs, aplenkę mane,
Nesiavintys mano kerais, -
Jeigu tik inotumėt kiek,
Gyvenimo virto garais,
Kiek ivaistyta jėgų
Dėl eėlio ir dėl garso...
-Kaip man idegino irdį
Prakeiktas sąinės balsas!
O į naktį ilėks traukiniai,
Geleinkely slepiantys sapną...
Bet inau, kad neinote kaip
Slegia mintys pavargusią kaktą.
Ir kodėl mano odiai pikti
Kvepia dūmais stiprios cigaretės,-
Kodėl liūdesio kupinos
Mano sruogos plaukų begėdės.
Hey, hello, what is your name?
Hey, hello, my name is Jane.
Hey, hello, where are you from?
Hey, hello, I'm from Vernon.
Hey, hello, you'd like to play?
Hey, hello, let's play a game!
Hey, hello, a game for two,
Hey, hello, for me and you.
Hey, hello, you hide I seek,
Hey, hello, I will not peek!
Hey, hello, I count to ten,
Hey, hello, I'll find you then.
Hey, hello, where could you be?
Maybe there - under the tree?
Hey, hello I sought you twice,
Now be good and close your eyes!
Would you like to be a cat? by Girl-on-bicycle, literature
Literature
Would you like to be a cat?
Let's pretend that we are cats,
Funny cats with little hats,
Spots and tail or long grey hair,
Do hear me my friend dear?
Let us play and watch the rain,
Run like cats after the train!
Let us smile like Cheshire cat,
Let's catch mice without a trap!
Would you like to be a cat?
If you'd like just tell me that!
I'll be waiting, call me soon,
Meet you here after the noon!
I walk down the streets, look at people and wonder what they think. Some of them seem interesting and I want to explore their inner world. I don't need to talk to them, it would be enough to see their pictures or read their texts. I'm glad that here I can get to know You.